复活节PASQUA在意大利怎么过?

-回复 -浏览
楼主 2018-10-10 17:23:37
举报 只看此人 收藏本贴 楼主

复活节

Nel giorno di Pasqua i cristiani festeggiano la resurrezione di Gesu' Cristo. Le tradizioni pasquali variano da paese a paese e, a volte, da regione a regione all'interno della stessa nazione. Alcune tradizioni sono comunque condivise in tutto il mondo.

在复活节的那天,基督徒庆祝耶稣基督的复活。复活节的传统在不同国家有所不同,有时在同一国家也因地区而不同。然而,有一些传统在全世界都是一样的。



Part

1

Comprendere il Significato della Pasqua

理解复活节的意义

Comprendi il tempo liturgico della Quaresima e della Pasqua. La Domenica di Pasqua è il giorno in cui i cristiani festeggiano la resurrezione di Gesù Cristo. La Pasqua segna la fine della Quaresima, un periodo di preghiera, digiuno e penitenza che dura 40 giorni. L'ultima settimana di Quaresima, che precede la Pasqua, viene spesso definita Settimana Santa. In questa settimana cadono diverse ricorrenze: la Domenica delle Palme, che celebra il ritorno di Gesù a Gerusalemme, il Giovedì Santo, che celebra l'Ultima Cena consumata da Gesù insieme ai suoi discepoli e, infine, il Venerdì Santo, giorno in cui venne crocefisso Gesù.

你要知道复活节封斋期的礼拜仪式的时间。复活节周日是基督徒庆祝耶稣基督复活的日子。复活节标志着斋期的结束,这是一个持续40天的祈祷,禁食和苦行的时期。封斋期的最后一周,通常被称为复活节。本周有几个周年纪念日:庆祝耶稣回到耶路撒冷的圣周四,庆祝耶稣和他的门徒一起的最后的晚餐,最后是圣周五,耶稣受难日。

Individua la Domenica di Pasqua come giorno di inizio del periodo pasquale. La Domenica di Pasqua segna l'inizio del periodo liturgico pasquale. È un periodo che dura 50 giorni e termina con la Domenica di Pentecoste, ricorrenza in cui i cristiani commemorano il dono dello Spirito Santo.

复活节周日被标识为复活节开始的那一天。复活节星期日标志着复活节礼拜时期的开始。这是一个持续50天的时期,以五旬节的星期日结束,基督徒纪念圣灵的恩赐。

Comprendi l'importanza che la Domenica di Pasqua riveste per i cristiani. La resurrezione di Gesù Cristo è il fondamento della religione cristiana. Ecco perché la Domenica di Pasqua è uno dei giorni più sacri per i cristiani. Molti di loro lo vivono come un momento di rinascita interiore. 

了解复活节周日对基督徒的重要性。耶稣基督的复活是基督教的基础。这就是为什么复活节周日是基督徒最神圣的日子之一。他们中的许多人将其作为内心重生的时刻。

Riconosci le origini pagane della Pasqua. La parola inglese che indica la Pasqua, Easter, ha origine dal nome di un'antica divinità germanica legata ai riti della primavera, "Eastre". Originariamente, infatti, la Pasqua era una festa pagana che celebrava l'inizio della primavera. Era una festa incentrata sul tema della fertilità, simboleggiata dall'uovo e dal coniglio. I primi cristiani adottarono la festa pagana e la trasformarono in un momento di celebrazione della resurrezione di Cristo, invece che dell'antica divinità della primavera. La data in cui cade la Pasqua è tuttora determinata dall'equinozio di primavera. Nella maggioranza dei paesi occidentali la Pasqua si festeggia la prima domenica dopo l'equinozio di primavera, generalmente tra il 22 marzo e il 25 aprile.

认识复活节的异教起源。复活节的英文单词是Easter,它起源于与春天仪式“Eastre”有关的古代日耳曼神的名字。事实上,复活节原来是一个庆祝春天开始的异教节日。这是一个以生育力为主题的节日,以鸡蛋和兔子为象征。早期的基督徒采用了异教节日,并将其转化为庆祝基督复活的时刻,而不是古代春天的神性。复活节到来的日期仍然是由春分决定的。在大多数西方国家,复活节是在春分后的第一个星期日庆祝的,一般在3月22日至4月25日之间。



Part

2

Frequentare le Funzioni Religiose Pasquali Tradizionali

参加传统的复活节仪式

Partecipa alla funzione religiosa della Domenica di Pasqua. La funzione della Domenica di Pasqua può variare nel nome e nella liturgia, secondo la tradizione seguita. Di solito segue gli standard di culto della Chiesa di appartenenza, ma una delle caratteristiche comuni a tutte le liturgie è la cornice di musica e di festa. Molte chiese decorano gli spazi di culto con gigli pasquali o con speciali festoni celebrativi. Alcune chiese celebrano la Santa Comunione, mentre altre officiano il sacramento del battesimo, simbolo di una nuova vita in Cristo.

参与复活节周日的宗教活动。根据传统,复活节周日的仪式可能因名字和礼仪而异。它通常遵循它所属的教会的崇拜标准,但所有礼仪的共同特征之一是音乐和庆祝的形式。许多教堂用复活节百合或特殊庆祝花彩装饰礼拜场所。一些教堂庆祝圣餐,另一些则主持洗礼的圣礼,这是基督新生活的象征。

Partecipa alla funzione dell'alba della Domenica di Pasqua (Chiese Protestanti).La prima funzione dell'alba della Domenica di Pasqua fu officiata nel 1732 in Germania, presso un cimitero situato su una collina. I partecipanti celebrarono la resurrezione di Cristo in mezzo alle tombe dei loro cari, mentre il sole sorgeva sulla collina. Furono i missionari moraviani o Fratelli boemi (la prima e più antica confessione protestante tuttora esistente) a diffondere la tradizione della funzione dell'alba in tutto il mondo, fino agli Stati Uniti. Sono molte le chiese cristiane protestanti che nella Domenica di Pasqua continuano a celebrare la funzione dell'alba, che si svolge sul sagrato della chiesa o in un parco vicino.

参加复活节周日黎明(新教教堂)的仪式。复活节周日黎明的第一个仪式是在1732年在德国的一座位于山上的公墓附近举行。与会者庆祝基督在亲人的坟墓中复活,以及太阳在山上升起。他们是传教士摩拉维亚和波希米亚兄弟会(第一个现存最古老的新教)在世界各地,直到美国传播黎明仪式的传统。许多新教基督教教堂继续在复活节周日庆祝黎明的仪式,这些活动发生在教堂广场或附近的公园。

Partecipa alla Veglia pasquale del Sabato Santo. Per molte confessioni cristiane la Pasqua ha inizio già dalla Veglia del Sabato Santo. La Veglia comincia generalmente al tramonto e in quell'occasione si usa accendere un grande cero pasquale. Durante la funzione si leggono passi del Vecchio e del Nuovo Testamento. Dopo la lettura del passo sulla resurrezione si accendono le luci e si suonano le campane. La Veglia pasquale si conclude con la Santa Comunione, detta anche Eucarestia.

在圣周六参加复活节守灵。对于许多基督徒的供述,复活节是从圣周六的守夜开始。 守夜通常在日落时开始,点燃大型复活节蜡烛。在仪式中,我们阅读旧约和新约的经文。阅读复活的章节后,灯亮起,钟声响起。复活节魔鬼以圣餐结束,也被称为圣体圣事。



Part

3

Osservare le Tradizioni Pasquali

观察复活节的传统

Decora le uova pasquali. Nonostante sia un simbolo che affonda le sue radici nella festa pagana della primavera e della fertilità, l'uovo è entrato a far parte anche delle tradizioni cristiane come simbolo pasquale di nuova vita. In molti paesi una delle tradizioni pasquali più amate sono le uova sode colorate e decorate in vario modo.

装饰复活节的彩蛋。尽管它是一个源于春天和生育异教节日的象征,但它也成为基督教传统的一部分,成为复活节新生活的象征。在许多国家,最受欢迎的复活节传统之一是以各种方式装饰彩色的煮鸡蛋。

Partecipa a una caccia all'uovo pasquale. Quando le uova sono pronte e decorate, le si nasconde in giro per la casa o per il giardino e si dice ai bambini di andare a cercarle. Secondo alcune tradizioni, è il coniglietto pasquale a nascondere le uova la mattina di Pasqua: toccherà ai bambini trovarle nel corso della giornata di festa.

参加复活节彩蛋狩猎。当鸡蛋准备好并装饰后,它们将它们藏在房子或花园周围,并告诉孩子去寻找它们。根据一些传统,在复活节早上复活节兔子可以隐藏鸡蛋:庆祝当天,孩子们可以找到它们。

Festeggia con un cestino tradizionale portato dal coniglietto pasquale. Come l'uovo, il coniglio rappresentava un simbolo di fertilità risalente alla tradizione dell'antica festa pagana. Nel Cinquecento in Germania si cominciò a usare la lepre pasquale come simbolo di rinascita spirituale. La notte prima di Pasqua i bambini costruivano dei nidi con i loro berretti e le loro cuffie e li lasciavano fuori casa, in modo che la lepre pasquale potesse lasciarci dentro tante uova colorate che avrebbero trovato al loro risveglio. La tradizione sopravvive fino ai giorni nostri in questa veste: il coniglietto pasquale passa la mattina di Pasqua e porta ai bambini dei cestini pieni di dolci e di caramelle.

用复活节兔子携带的传统篮子庆祝。像鸡蛋一样,兔子代表了可追溯到古代异教节日传统的生育力象征。在十六世纪德国开始使用复活节兔子作为精神重生的象征。在复活节前一天晚上,孩子们用帽子和耳机建造巢穴,并将它们留在房子外面,这样他们醒来的时候就会发现复活节野兔在那里留下的许多彩蛋。传统以这种方式延续到今天:复活节兔子在复活节早上度过,给孩子们带去满满一篮子的糖果。

Mangia i coniglietti pasquali di cioccolato. Pare che anche i coniglietti pasquali di cioccolato siano stati inventati in Germania, nell'Ottocento. Adesso sono un simbolo pasquale ormai consolidato. Altri dolci pasquali tradizionali sono le uova di Pasqua e, nei paesi anglosassoni, i marshmallow e le gelatine a forma di pulcino.

吃复活节兔子形状的巧克力。巧克力复活节兔子是十九世纪在德国发明的。现在他们是一个成熟的复活节象征。其他传统的复活节甜点是复活节蛋,在盎格鲁撒克逊国家是棉花糖和小鸡形状的果冻。

Partecipa a una parata pasquale (New York e altre città USA). La tradizione della parata pasquale ebbe inizio nell'Ottocento a New York, quando la gente passeggiava lungo la Quinta Avenue dopo aver assistito alla funzione della Domenica di Pasqua, ma ci sono molte altre città USA che organizzano parate la Domenica di Pasqua o il giorno prima.

参加复活节游行(纽约和其他美国城市)。复活节游行的传统始于十九世纪的纽约,那时人们在参加复活节的星期天活动后沿着第五大道行走,但在复活节或前一天还有许多其他美国城市组织游行。

Sfoggia i tuoi migliori abiti nuovi per Pasqua. La tradizione di indossare abiti nuovi per Pasqua risale a secoli fa, per l'associazione con il concetto di rinascita spirituale. Anche oggi la gente cerca di essere il più elegante possibile in occasione della messa di Pasqua. Nei paesi di cultura anglosassone le donne portano guanti bianchi e cappelli speciali, che si chiamano Easter bonnet.

炫耀你最好的复活节新衣服。复活节穿新衣的传统可以追溯到几个世纪以前,因为它与精神重生的概念有关。即使在今天,人们也试图在复活节弥撒时尽可能优雅。在盎格鲁撒克逊文化的国家,女性戴着白色手套和特殊帽子,被称为复活节帽子。



Part

4

Preparare un Pranzo Pasquale Tradizionale per Famiglia e Amici

为家人和朋友准备传统的复活节午餐

Festeggia la Domenica di Pasqua con un pranzo tradizionale. Le tradizioni culinarie pasquali variano da paese a paese. Nella cultura occidentale, comunque, il piatto forte del pranzo di Pasqua è l'agnello o il prosciutto arrosto.

用传统午餐庆祝复活节。复活节烹饪传统因国而异。然而在西方文化中,复活节午餐的亮点是羊肉或烤火腿。

Prepara un arrosto di agnello. L'arrosto di agnello arriva direttamente dalla tradizione ebraica e dal consumo di questa pietanza in occasione della Pasqua ebraica. Gli ebrei convertitisi al Cristianesimo introdussero questa usanza nelle tradizioni della Pasqua cristiana.

准备烤羊肉。烤羊肉直接来自犹太传统和在逾越节期间食用这道菜。皈依基督教的犹太人将这种习俗引入基督教复活节的传统。

Prepara un prosciutto arrosto. Negli Stati Uniti il prosciutto arrosto è molto gettonato, perché il maiale allevato in inverno è pronto per essere consumato in primavera.

准备烤火腿。在美国,烤火腿很受欢迎,因为冬天养的猪准备在春季食用。

Prepara prodotti da forno e dolci pasquali. I panini di Pasqua, che fanno parte della tradizione anglosassone, sono panini speziati con una croce di glassa sulla sommità. In Italia si usa consumare la colomba pasquale. In altre culture va per la maggiore la Simmer cake: si tratta di un dolce a base di frutta con 11 palline di marzapane, che rappresentano gli 11 apostoli che rimasero fedeli a Gesù.

准备烘焙食品和复活节蛋糕。复活节三明治是盎格鲁撒克逊传统的一部分,是顶部带有釉面十字的辛辣三明治。在意大利,食用复活节鸽子。在其他文化中,煨蛋糕是很重要的:它是一种基于水果和11个小杏仁饼球的甜点,代表了11位忠于耶稣的使徒。

图片来源于网络

由意言教育翻译整理发布

转载请注明出处



上海校区地址

淮海东路99号恒积大厦15楼D座

联系电话

021-31669210

负责人

胡老师13501673021(同微信)

 

南京校区地址

中山南路49号商茂世纪广场14楼A4A5室

联系电话

025-52308533

负责人

常老师13851791130(同微信)


意言教育

微信号 : italianoSH

意大利留学/语言培训/境外服务



我要推荐
转发到